There are more -Stories-

In The Windows, they collect beautiful items. You will enjoy their collection as well as the stories behind the work.

designers find inspiration in all environments. Join us in exploring the stories behind these new windows, and be transported between buzzing cities and peaceful surroundings.

Interested in my stories? Then please click here.

thewindow

More stories? You will find here. Or follow them on twitter, @thewindowdotcom.

Advertisements

PENDULA

My new ‘AKARI’ – PENDULA

PENDULA series 1

PENDULA series

Photo by Howard Johnson

Leaves on Betula Pendula, commonly known as Silver birch in our garden are coming back.
It’s a beautiful tree with white peeling bark on the trunk. And the twigs are slender and pendulous.

庭の白樺の木に緑が戻ってきました。その名が示すように幹は白、細い枝に葉が茂り全体が「鐘」のような形になります。

I introduce a ball shape small light, MARI last year. I applied Jun Mitani’s program.
A combination of straight and curved folded lines create a ball shape. The shape added different taste on my ‘AKARI’ – light.

This time I made 3 pendant lights – PENDULA I, II & III.

以前ご紹介した ’MARI’、数学者三谷純さんが開発されたプログラムを利用させていただいて、織生地を丸く成形、可愛い灯りになりました。
この曲線を生かして今回はペンダントライトに仕立てました。

The fitting was specifically developed and made by FeelLab. Many thanks to FeelLab.
フィッティングはFeelLabさんが開発したものを使わせていただきました。
FeelLabさんのProjectにも参加させていただいています。詳細はこちら

 

<PENDULA III>

PENDULA III   PENDULA tree

PENDULA III is inspired by the image of PENDULA tree.
The black lines represent the slender twigs of silver birch.
PENDULA III、イメージは「白樺」。少し形を整えて
細い枝のイメージを黒い線で入れてみました。

PENDULA I and II have more ball shape, like MARI.
The colours of PENDULA I show the sunset evening sky behind the silver birch.
PENDULA II represents the moon beyond the tree.
PENDULA IとIIはよりMARIに近い形。
夕焼け空の色をよこ糸に入れたPENDULA I。
夜、白樺の向こうに見える月、その月をイメージしたPENDULA II。

PENDULA I

PENDULA I

PENDULA series 2

 

Photo by Howard Johnson

Now I’m showing my work at National Centre of Craft Design (NCCD) in Sleaford with Jennie Parry and some other artists. The exhibition is titled Paper: Beyond the Fold.
I will be the venue for demonstration on June 18th.
Please come and see our work if you are nearby.
このPENDULAを含め、AKARIシリーズの作品と大きなサイズの壁掛けをNCCDで開催中のPaper: Beyond the Foldに出展しています。

NCCD01

         Photo by Jennie Parry

 

 

Chasing Shadows

chasing shadowschasing shadows_dWoven paper yarn fabric can be treated as a paper. I did Origami folding on the woven fabric. Folded lines create a series of beautiful shadows. It reminds me of my childhood game Kagefumi, chasing shadows.

紙糸で織った生地で折り紙。美しい陰影を生み出します。
連なる影、子供の頃の影踏み遊びを思い出します。

Washi Exhibition

washi exhibitionJapan Embassy is holding an exhibition – Washi -.

Elaine Cooper is showing her art work with Japanese paper and her Japanese paper collection from Japan.
I’m exhibiting my work with Kami-ito, paper yarn.

(from my presentation at the private view)

(from left) Somerset Levels - Stream -  Sazanami (ripples) Yozakura (night cherry)

(from left)
Somerset Levels – Stream -,   Sazanami (ripples),   Yozakura (night cherry)

(from left)
Somerset Levels – Stream
This piece depicts stream in Somerset Levels. When I drove there, I was very amazed it’s really a winding river. I wanted to show the characteristic stream on my piece.

Sazanami
This piece is titled “Sazanami”, ripples. I show this work at the gallery so I hope you will see “ripples on the sea” in this piece. I dye my yarn so I have good collection of colours.

Yozakura
Japan is very famous for Cherry blossom. I love cherry blossom, especially at night. The flowers are light up with moon light or street light. And comes out in a dark sky. This is my Yozakura, night cherry.

Math in weaving

Many calculations are involved in weaving.
Theo Wright applies much deeper mathematical approach into his weaving – permutations and combinations.
The result is very interesting!
He introduced this project – “Permutations” , with a short film.

“Permutations” can be seen at New Brewery Arts, Cirencester, as part of “The Gathering” exhibition.

Permutations

Theo Wright (left)

Theo Wright (left)

Permutations

Colour hunting _ Autumn Garden

No more flowers in our garden. Yet it’s still full of colours.

autumn_garden1I took these photos from the balcony. The left one with sunshine in the morning and the right is with rain in the afternoon. Camera eyes are deceptive?

我が家の庭はすっかり「秋の装い」 散りゆく前の最後の宴。
左は朝日を浴びたぶどうの葉、そして右は午後に振り出した雨に濡れた葉。
同じ葉なのに・・・ カメラの目は騙されやすいようです。

autumn_garden2And I did collage on photoshop.

autumn_garden3The program called ‘color hunter‘ picks up 5 colours from the image.

カラーハンターというプログラムがコラージュしたイメージから読み出した5色。

And this is my translation of autumn colours from our garden.

そして私が秋の庭をイメージして作った作品。

autumn garden_s1autumn garden_s2

upper-left: on my loom, upper-right: finished fabric
lower: shawl

Cashmere, wool and silk-wool. Gorgeous touch!

カシミア、ウール、シルクウール。最高の肌さわり!

Colour hunting

It’s a beautiful autumn morning. The sky is high and birds are flitting around. Wet leaves are illuminating by sun light. Everything looks beautiful. You can take photos with your digital camera but the scene would be cut off and the colours are not quite the same as you see.
Our eyes can cover the wider area still catch the details.

今朝は久しぶりの秋晴れ。鳥たちが忙しく飛び回り、雨に濡れた庭の木々が秋の日差しをいっぱいに浴びてひかり輝いています。
この「シーン」、カメラで写すことはできます、でもそこに映し出されるのは切り取った風景であり、デジタル処理された色。私の目はズームインしたりしなくてもちゃんと細かな色の違いを見ていますし、かつ広範囲をカバーして全体の風景の中にそれを溶け込ませています。

Recently I missed two great exhibitions about “Colours”.
One is “COLOR-HUNTING” directed by Dai Fujiwara, at 21_21 in Tokyo.

Sea, sky, trees, stars… the colors in the natural world are infinite. Exhibition director Dai Fujiwara invented “color-hunting,” a design method of simple curiosity and powerful action. Design that starts from color is a journey into creativity and ideas with greater freedom and excitement.

That’s a great idea to collect everyday colour. To transform the colour I see or I want onto the canvas is an exciting, and sometimes challenging task. Today’s colour is…

The other one is “emmanuelle moureaux creates a floating volume of 100 colors“.

’100 colors’–whose title indicates the number of hues the designer has integrated into the work–features more than 840 sheets of paper that are suspended from the ceiling, creating a volume of rainbow colors that float in the air.

Please visit the linked site. Looks incredible.

最近東京で開催されていた二つのイベント、残念ながらすでに終了していますし、1万キロの彼方での開催では「ちょっと行って来る」わけにもいきません。
ひとつは藤原大ディレクションの「カラーハンティング展

海、空、星、植物……。自然界には、無限の色が存在します。その一方で、人間がつくりあげたもの—-大量生産品からコンピュータの画面上に展 開するバーチャルなイメージまで、それらの色の多くは既成の色見本や色彩理論をもとに作られています。私たちの生活は膨大な数の色のバリエーションで、自 然の中の色彩体系とは別世界のようです。
自然や都市に存在する現実の色を、自ら水彩絵具を調 合してその場で紙片に写し取っていく行為は、文字通り色の採取(カラーハンティング)です。そうして採取した、色からはじめるデザインは、ものづくりのプ ロセスに関わる人々や使い手に色の意味や物語を伝え、豊かな色彩環境を広げることでしょう。

「日々の色」を記録する。今日から始めようと思います。メディアには拘らず、その日気になった色を集める。色はデザインの基本、きっと面白い発見があると思います。

そしてもう一つは「エマニュエル・ムホー展
『100色が840枚の虹色として天井から空間に溢れ出す』
同じ色でも見方、環境によって微妙に変化して私たちの脳に届きます。
「色を見つける旅」、出かけてみませんか。